Characters remaining: 500/500
Translation

mê muội

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mê muội" peut être traduit en français par "obtus" ou "ignare". C'est un adjectif qui décrit une personne qui manque de clarté d'esprit, de compréhension ou de bon sens. En d'autres termes, une personne "mê muội" est souvent perçue comme étant dans un état de confusion ou d'ignorance, incapable de voir les choses de manière objective ou rationnelle.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation courante :

    • Vous pouvez utiliser "mê muội" pour décrire quelqu'un qui refuse de voir la réalité ou qui ne comprend pas une situation, par exemple :
  2. Exemple dans une phrase :

    • " ấy thường những ý kiến mê muội về các vấn đề xã hội."
    • (Elle a souvent des opinions ignares sur des questions sociales.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "mê muội" peut aussi être utilisé pour parler de l'aveuglement intellectuel, où une personne refuse d'accepter des faits ou des opinions qui diffèrent des siennes. Cela peut également s'appliquer à des groupes ou des sociétés qui sont bloqués dans des croyances dépassées.

Variantes et Synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes, mais le mot peut être utilisé dans différents contextes pour exprimer des degrés d'ignorance ou de confusion.
  • Synonymes :
    • "ngu ngốc" (stupide)
    • "khờ khạo" (naïf)
    • "đầu óc hạn chế" (esprit limité)
Différents sens

Bien que "mê muội" soit principalement utilisé pour décrire une forme d'ignorance ou de confusion, il peut également être utilisé de manière plus figurative pour parler d'une passion ou d'une obsession qui empêche une personne de voir la réalité. Par exemple, une personne peut être "mê muội" à cause d'un amour non réciproque, où elle refuse de voir la vérité de la situation.

  1. obtus; ignare
    • đầu óc mê muội
      esprit obtus;
    • Con người mê muội
      un homme ignare

Comments and discussion on the word "mê muội"